Святоотеческое наследие
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Святоотеческое наслѣдiе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Святые по вѣкамъ

Изслѣдованiя
-
I-III вѣкъ
-
IV вѣкъ
-
V вѣкъ
-
VI-X вѣкъ
-
XI-XV вѣкъ
-
Послѣ XV вѣка
-
Acta martyrum

Святые по алфавиту

Указатель
-
Свт. Іоаннъ Златоустъ
А | В | Г | Д | Е
-
З | И | І | К | Л
-
М | Н | О | П | Р
-
С | Т | Ф | Х | Э
-
Ю | Ѳ
Сборники

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 18 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

V ВѢКЪ

Блаж. Іеронимъ Стридонскій († 419 г.)

Преп. Іеронимъ Стридонскій родился въ 330 г. въ г. Стридонѣ, въ предѣлахъ Далмаціи и Панноніи, отъ богатыхъ и благочестивыхъ родителей. Ища образованія, онъ посѣтилъ Римъ (изучивъ здѣсь классическую мудрость), Галлію и другія мѣста. Почувствовавъ пустоту свѣтской жизни, въ 373 г. онъ отправился на востокъ и въ Антіохіи принялъ санъ священника и началъ свои труды по переводу и изъясненію Священнаго Писанія, ведя при семъ строгую жизнь отшельника. При посѣщеніи Константинополя, онъ слушалъ св. Григорія Богослова и переводилъ бесѣды Оригена на книги пророковъ Іезекіиля и Іереміи. Возвратившись въ 382 г. въ Римъ, своими трудами и подвигами онъ пріобрѣлъ множество почитателей и своими наставленіями много способствовалъ исправленію нравовъ изнѣженнаго Рима. Съ 385 г. снова поселившись въ Палестинѣ, въ тѣсной пещерѣ въ Виѳлеемѣ, онъ совершилъ переводъ Священнаго Писанія на латинскій языкъ и написалъ свои толкованія на Новый Завѣтъ, изучивъ для сего еврейскій и халдейскій языки. Скончался онъ 30 сентября въ 419 или въ 420 г. Въ 642 г. мощи его были перенесены изъ Виѳлеема въ Римъ и положены въ церкви Богоматери въ Маджіоре; гдѣ онѣ нынѣ — неизвѣстно. Честная рука его находится въ Римѣ, въ церкви его имени.

Творенія

Блаж. Іеронимъ Стридонскій († 419 г.)
Письма.

Отдѣлъ IV, содержащій письма, писанныя Іеронимомъ съ конца 401 до 420, или до конца жизни его.
83. Письмо къ Августину
[1].

Господину поистинѣ святому, и папѣ блаженнѣйшему Августину, Іеронимъ во Господѣ желаетъ здравія.

Письмо блаженства твоего дошло до меня въ самую минуту отправленія святаго сына нашего Астерія иподіакона, моего друга. Въ этомъ письмѣ ты оправдываешься, что не посылалъ въ Римъ сочиненія, направленнаго противъ моего ничтожества. Я и не слышалъ, чтобы дѣло было такъ. Но братъ нашъ Синезій діаконъ принесъ мнѣ сюда экземпляры чьего-то письма, написаннаго какъ-бы ко мнѣ. Въ этомъ письмѣ ты совѣтуешь мнѣ пропѣть на извѣстную главу апостола παλινψδιαν [2], и взялъ за образецъ Стезихора, колеблющагося между порицаніемъ и похвалою Еленѣ, который за злословіе потерялъ зрѣніе, за похвалу снова получилъ его. Признаюсь откровенно твоей чести: хотя слогъ и ἑπιχειρήματα [3] показались мнѣ твоими, я не рѣшился однако повѣрить экземплярамъ письма, не обдумавъ дѣла; иначе, если бы я сталъ отвѣчать на него, ты, оскорбившись, имѣлъ бы полное право потребовать, чтобы я доказалъ предварительно, что сочиненіе дѣйствительно принадлежитъ тебѣ, а потомъ уже отвѣчалъ на него. Дѣло замедлила, кромѣ того, продолжительная болѣзнь святой и достопочтенной Павлы. Пока проводили мы долгое время у постели больной, письмо твое, или того, кто писалъ подъ твоимъ именемъ, мы почти забыли, помня извѣстный стихъ: мусикія во плачи безвременная повѣсть (Сир. 22, 6). Итакъ, если письмо твое, напиши прямо, или пришли болѣе вѣрные экземпляры его: тогда безъ всякой раздражительности станемъ разсуждать ο писаніяхъ, и или исправимъ свою ошибку, или вразумимъ другаго, что онъ порицалъ напрасно. Никогда не осмѣливался я коснуться чего либо въ твоихъ сочиненіяхъ. Съ меня довольно оправдывать свое, но чужаго не охуждать. Впрочемъ, мудрость твоя прекрасно знаетъ, что всякій богатъ собственнымъ смысломъ и что дѣтскому только тщеславію свойственно (какъ это имѣли обычай когда-то дѣлать мальчишки), — искать славы, порицая мужей знаменитыхъ. Я не такъ глупъ, чтобы считать за оскорбленіе себѣ, если ты не сходишься со мною въ образѣ пониманія; да и ты не оскорбишься за противоположность нашихъ мыслей. Но то будетъ дѣйствительною ссорою между друзьями, если, не обращая вниманія на свою суму, станемъ, по Персею [4], заглядывать въ чужой чемоданъ. Поэтому люби того, кто тебя любитъ, и будучи юношею, не вызывай старика на поле писаній. Мы имѣли свое время, и мѣрялись въ бѣгѣ, сколько могли; теперь бѣжать и оставлять за собою большія пространства тебѣ, а намъ долженъ быть данъ покой. Да кстати (сказать съ твоего позволенія и не въ обиду твоея чести), чтобы не показалось, будто ты только предлагаешь мнѣ нѣчто изъ поэтовъ, припомни Дареса и Ентеллія [5], и народную поговорку, что усталый быкъ тверже ступаетъ ногою. Съ грустью диктовали мы это; о, если бы мы удостоились твоихъ объятій, и имѣли возможность при взаимномъ собесѣдованіи или научить чему либо другъ друга, или научиться!

Кальпурній, по прозванію шерстобой [6], прислалъ мнѣ, съ обычнымъ безразсудствомъ, свои проклятія, которыя, какъ узналъ я, благодаря старанію его, дошли и до Африки. Я отчасти отвѣчалъ на нихъ коротко, и послалъ вамъ экземпляры этого сочиненьица: болѣе полное сочиненіе я намѣренъ послать вамъ при первомъ благопріятномъ случаѣ. Я опасался, при этомъ, нарушить въ чемъ бы то ни было правила христіанскаго взаимнаго уваженія, а желалъ только опровергнуть ложь и бредъ сумасброда и невѣжды. He забывай меня, святой и достопочтенный папа. Смотри, до какой степени люблю я тебя, если рѣшился отвѣчать тебѣ, не будучи вызванъ на это тобою, и не вѣрю, чтобы твоимъ было то, что я сильно порицалъ бы въ другомъ. Общій братъ нашъ смиренно привѣтствуетъ тебя.

Примѣчаніе:
[1] Писано въ отвѣтъ на слѣдующее письмо блаженнаго Августина:     
«Любезнѣйшему господину, вожделѣннѣйшему и достопочтенному во Христѣ брату и сопресвитеру Іерониму Августинъ во Господѣ желаетъ здравія.     
Я слышалъ, что мои письма дошли до твоихъ рукъ; но что до сихъ поръ не удостоился я отвѣта; этого я отнюдь не ставлю въ вину любви твоей. Никакого нѣтъ сомнѣнія, что этому что-набудь помѣшало. Вслѣдствіе этого я прихожу къ убѣжденію, что долженъ еще усерднѣе молить Господа, чтобы онъ далъ твоему хотѣнію возможность послать то, что ты отписалъ (потому что возможность отписать далъ: ибо весьма легко можешь это сдѣлать, какъ только захочешь).     
Вѣрить ли тому, что дошло до меня за достовѣрное, я еще сомнѣвался; но писать ли тебѣ что либо на этотъ счетъ, я сомнѣваться не долженъ былъ. Впрочемъ, это — въ нѣсколькихъ словахъ. Мнѣ сказали, что какіе то неизвѣстные мнѣ братья передали тебѣ, будто я написалъ противъ тебя сочиненіе и послалъ въ Римъ. Ты знаешь самъ, что это ложь: свидѣтель мнѣ Богъ, не дѣлалъ я этого: но если и могутъ найтись въ какихъ либо сочиненіяхъ моихъ такія мѣста, изъ которыхъ видно будетъ, что я ο чемъ либо думаю иначе, чѣмъ ты, — то это сказано не противъ тебя; писалъ я такъ, какъ мнѣ казалось: въ чемъ, думаю, ты долженъ убѣдиться и самъ, а если не можешь убѣдиться — повѣришь. По чистой совѣсти скажу тебѣ: если въ моихъ сочиненіяхъ что либо оскорбило тебя, я вполнѣ готовъ, по-братски, принять твои замѣчанія, и порадуюсь какъ ο своемъ исправленіи, такъ и ο самой твоей благосклонности; я даже буду требовать этого отъ тебя, и требовать настойчиво.     
О, если бы было возможно имѣть тебя если и не сожителемъ, то, по крайней мѣрѣ сосѣдомъ, чтобы пользоваться, ο Господѣ, частою и сладкою бесѣдою! Но какъ это не дано, прошу тебя позаботься ο сохраненіи, увеличеніи и усовершеніи возможнаго для насъ сожительства въ Господѣ, и не пренебрегай, хоть рѣдкою — перепискою. Привѣтствую отъ меня брата Павлиніана и всѣхъ братій, которые съ тобою и ο тебѣ ο Господѣ хвалятся (no друг. радуются). Не забывай насъ, и Господь услышитъ тебя во всякомъ святомъ желаніи твоемъ, господинъ любезнѣйшій и вожделѣннѣйшій, и достопочтенный во Христѣ братъ».
[2] Παλινψδιαν буквально — повторительная пѣснь; въ переносномъ смыслѣ отреченіе отъ прежде сказаннаго. О Стезихорѣ разсказывается въ Федрѣ у Платона.
[3] Ἐπιχείρημα — епихирима, родъ силлогизма, котораго обѣ посылки доказываются.
[4] Одна изъ басенъ Езопа разсказываетъ, что у каждаго смертнаго есть двѣ сумы: одна виситъ за спиною для своихъ грѣховъ, другая на груди — для чужихъ. Отъ того каждый видитъ только грѣхи чужіе. Въ сатирѣ Персея, на котораго ссылается Іеронимъ, повторяется таже мысль.
[5] Виргилія Энеида кн. 5. Едва держащійся на ногахъ, старикъ Ентеллій строго наказываетъ юношу Дареса, дерзко вызвавшаго его на единоборство.
[6] Подъ этимъ именемъ Іеронимъ, ясно, разумѣетъ Руффина, обнародовавшаго около этого времени свою апологію противъ Іеронима.

Источникъ: Творенія блаженнаго Іеронима Стридонскаго. Часть 2: Письма (44-86). — Изданіе второе. — Кіевъ: Типографія И. И. Чоколова, 1894. — С. 383-387. (Библіотека твореній св. отцевъ и учителей Церкви западныхъ, издаваемая при Кіевской Духовной Академіи, Кн. 4.)

Назадъ / Къ оглавленію раздѣла / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0