Святоотеческое наследие
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Святоотеческое наслѣдiе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Святые по вѣкамъ

Изслѣдованiя
-
I-III вѣкъ
-
IV вѣкъ
-
V вѣкъ
-
VI-X вѣкъ
-
XI-XV вѣкъ
-
Послѣ XV вѣка
-
Acta martyrum

Святые по алфавиту

Указатель
-
Свт. Іоаннъ Златоустъ
А | В | Г | Д | Е
-
З | И | І | К | Л
-
М | Н | О | П | Р
-
С | Т | Ф | Х | Э
-
Ю | Ѳ
Сборники

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 29 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

V ВѢКЪ

Блаж. Ѳеодоритъ Кирскій († 457 г.)
ТОЛКОВАНIЕ НА СТО ПЯТЬДЕСЯТЪ ПСАЛМОВЪ.

Изъясненіе псалма 44-го.

(1). Въ конецъ, о измѣняемыхъ сыномъ Кореовымъ въ разумъ, пѣснь о возлюбленнѣмъ. Пророческое слово, въ предыдущемъ псалмѣ предрекши скорбное, предвѣщаетъ пріятное, утѣшая унывающихъ и научая, что одержатъ побѣду и будутъ благоденствовать и пользоваться Божіею помощію, пока не произыдетъ отъ нихъ по плоти Возлюбленный Сынъ, и не совершитъ новаго измѣненія народовъ. Ибо возлюбленнымъ Пророкъ называетъ Сына Божія. Такъ говоритъ о Немъ и божественный Исаія: виноградъ бысть Возлюбленному въ розѣ на мѣстѣ тучнѣ (Ис. 5, 1). Сіе возвѣстилъ о Сынѣ и Самъ Отецъ: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный, о Немъ же благоволихъ (Матѳ. 3, 17). Онъ даровалъ народамъ видъ новый посредствомъ святаго крещенія. О сихъ-то народахъ предвѣщаетъ псаломъ, и убѣждаетъ ихъ забыть отечественныхъ боговъ, истинно же чтить истиннаго Бога. Слово: измѣняемые, Симмахъ выразилъ словомъ: цвѣты, а Акила и Ѳеодотіонъ словомъ: лиліи. Цвѣты же и лиліи суть весеннія произрастенія; а духовная весна есть пришествіе Спасителево, въ которое, по пророчеству Исаіи, возвеселилась древняя пустыня и процвѣла яко кринъ (Ис. 35, 1). О семъ-то предрекаетъ настоящее пророчество, указуя Насадителя и Земледѣлателя, Который все измѣнилъ и содѣлалъ плодоноснымъ.

(2). Отрыгну сердце мое слово благо; потому что отрыгаю сіе и произношу таковыя слова, будучи воспитанъ словесами духовными.

Глаголю азъ дѣла моя цареви. Кого надписаніе наименовало возлюбленнымъ, Того начало псалма называетъ Царемъ; дѣлами же именуетъ истинное слово пророчества предвѣщающее, что будетъ. Посему Пророкъ говоритъ: поведу слово о Самомъ Царѣ; и научая, что слова его не человѣческія, но Божественныя, присовокупилъ:

Языкъ мой трость книжника скорописца. Ничего собственно своего не произношу я, говоритъ Пророкъ, и не своего ума порожденія предлагаю; языкъ мой орудіе другой силы, и онъ уподобляется трости; благодать же Духа, подобно скорописцу, пишетъ имъ, что ей благоугодно. Такъ Пророкъ указавъ, кто вѣщаетъ въ немъ, начинаетъ пророчество слѣдующимъ образомъ.

(3). Красенъ добротою паче сыновъ человѣческихъ, изліяся благодать во устнахъ Твоихъ: сего ради благослови Тя Богъ во вѣкъ. Ты, говоритъ Пророкъ, Котораго наименовалъ я Царемъ, Ты, Котораго въ надписаніи нарекъ я Возлюбленнымъ, препобѣждаешь красотою естество человѣческое, а съ языка изливаешь источники премудрости, — и это у Тебя не временное, но вѣчное. Должно же знать, что пророческое слово изобразило не Божество, но человѣчество Владыки Христа; потому что Бога-Слова не стало бы сравнивать съ человѣками, и не сказало бы, что отъ Бога пріялъ Онъ благословеніе; такъ какъ Онъ Самъ — бездна благъ, источающая благословенія вѣрующимъ. Поэтому Пророкъ сими словами предвозвѣстилъ человѣчество Владыки Христа. И никто да не называетъ Пророковъ противорѣчащими другъ другу, когда слышитъ, что взываетъ Исаія: видѣхомъ Его, и не имяше вида, ни доброты; но видъ Его безчестенъ, умаленъ паче сыновъ человѣческихъ (Ис. 53, 2-3). Ибо слова сіи провозглашаютъ крестъ и страданія, а сіе было исполнено поруганія и оскорбленія. Почему Пророкъ и присовокупилъ: человѣкъ въ язвѣ сый, и вѣдый терпѣти болѣзнь, яко отвратися лице Его, безчестно бысть, и не вмѣнися (Ис. 53, 3). И слѣдующія за симъ слова указываютъ также на страданіе. Псаломъ же возвѣщаетъ лѣпоту Христову, и лѣпоту не тѣлесную, но лѣпоту добродѣтели и всякой правды, лѣпоту, не пріявшую грѣховной нечистоты, изъятую отъ всякой скверны.

(4). Препояши мечь Твой по бедрѣ Твоей, Сильне. (5). Красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успѣвай, и царствуй. Описавъ красоту и премудрость, Пророкъ показываетъ силу и оружіе, которымъ Христосъ сокрушилъ противниковъ, и открываетъ нѣчто всего болѣе для насъ удивительное. Ибо самую красоту Его называетъ и оружіемъ и силою. Препояши, говоритъ, мечь Твой по бедрѣ Твоей, Сильне. Красотою Твоею и добротою Твоею. И сказавъ: и наляцы, и успѣвай, и царствуй, — немедленно присовокупилъ: истины ради, и кротости, и правды, — ясно показывая тѣмъ, что истина, кротость и правда суть красота Его, и сила, и оружіе, и побѣда. И самъ Господь, какъ можемъ слышать, говоритъ: научитеся отъ Мене, яко кротокъ есмь и смиренъ сердцемъ: и обрящете покой душамъ вашимъ (Матѳ. 11, 29); и еще: Азъ есмь путь и истина и животъ (Іоан. 14, 6), и Божественному Іоанну: остави нынѣ: тако бо подобаетъ намъ исполнити всяку правду (Матѳ. 3, 15). И симъ-то ниспровергъ Онъ мучительство губителя, сокрушилъ смерть, и вѣрующимъ даровалъ спасеніе.

(6). Стрѣлы Твоя изощрены, Сильне: людіе подъ Тобою падутъ въ сердцы врагъ Царевыхъ. Острыми стрѣлами дѣйствуя противъ враговъ, будешь ты метать ихъ прямо и уязвлять сердца вражескія, народы же, надъ которыми властвовали враги, научишь поклоняться Тебѣ; потому что стрѣлы Твои, Сильный, изощрены, онѣ въ сердцѣ враговъ царевыхъ; а по уязвленіи враговъ людіе падутъ подъ Тобою, воздавая Тебѣ должное поклоненіе. Симъ пророческое слово, возвѣстивъ совершенное Господомъ по вочеловѣченію, открываетъ потомъ естество самаго вочеловѣчившагося Бога-Слова.

(7). Престолъ Твой, Боже, въ вѣкъ вѣка: жезлъ правости жезлъ царствія Твоего. Поелику сказанное выше: красенъ добротою паче сыновъ человѣческихъ: сего ради благослови Тя Богъ во вѣкъ, — было ниже Божественнаго достоинства: то кстати Пророкъ въ настоящихъ словахъ открываетъ, что Христосъ есть Богъ и вѣчный Царь, что Онъ и начала не пріялъ, и конца не пріиметъ, что означаетъ вѣчность. Почему и Симмахъ наименовалъ Его вѣчнымъ: престолъ Твой, Боже, Вѣчный. Показываетъ же Пророкъ и правоту царства. Ибо говоритъ: жезлъ правости жезлъ царствія Твоего. Потомъ опять нисходитъ къ Христову человѣчеству.

(8). Возлюбилъ еси правду, и возненавидѣлъ еси беззаконіе: сего ради помаза Тя Боже Богъ Твой елеемъ радости паче причастникъ Твоихъ. Или, по переводу Симмаха: «паче друзей Твоихъ». Причастники же Христовы, и друзья и братья по человѣчеству суть увѣровавшіе. Такъ говоритъ и божественный Апостолъ: причастницы бо быхомъ Христу, аще точію начатокъ состава даже до конца извѣстенъ удержимъ (Евр. 3, 14); и еще: яко быти ему первородну во многихъ братіяхъ (Рим. 8, 29). Такъ и всесвятымъ Духомъ помазанъ Христосъ не какъ Богъ, но какъ человѣкъ; потому что какъ Богъ единосущнымъ имѣетъ Духа; а какъ человѣкъ пріемлетъ дарованія Духа какъ нѣкое помазаніе. Такъ и правду возлюбилъ и возненавидѣлъ беззаконіе. Ибо это есть дѣло сердечнаго произволенія, но не естественной силы. А какъ Богъ, жезломъ царствія имѣетъ жезлъ правости.

(9). Смѵрна и стакти и касіа отъ ризъ Твоихъ, отъ тяжестей слоновыхъ, изъ нихъ же возвеселиша Тя. (10). Дщери царей въ чести Твоей. Вмѣсто: отъ тяжестей слоновыхъ, Акила и Симмахъ сказали: отъ храмовъ слоновыхъ. Ризою же называетъ Пророкъ тѣло Христово, какъ и божественный Апостолъ въ посланіи къ Евреямъ именуетъ оное завѣсою. Ибо говоритъ: имуще дерзновнiе братіе входити во святая кровію Іисусъ Христовою, путемъ новымъ и живымъ, его же обновилъ есть намъ завѣсою, сирѣчь плотію Своею (Евр. 10, 19-20). А смирною называетъ Пророкъ страданіе; потому что смѵрна преимущественно приносится мертвымъ; стакти же и касіею — благоуханіе страданія Христова, а тяжестями слоновыми, или, по переводу Симмаха и Акилы, храмами слоновыми — благолѣпныя и свѣтлыя церкви, какія князьями и царями воздвигнуты повсюду на сушѣ и на морѣ. Посему Пророкъ предсказываетъ, что страданіе, хотя будетъ тѣлесное, но цѣлую вселенную наполнитъ благоуханіемъ, — такъ что народы, пребывшіе древле въ заблужденіи, воздвигнутъ Христу храмы, благолѣпно построенные и блистающіе царскими украшеніями. Сдѣлавъ же предреченіе о церквахъ — сихъ какъ бы брачныхъ чертогахъ, Пророкъ кстати описываетъ убранство и родъ невѣсты, и приличное ей предлагаетъ увѣщаніе.

Предста царица одесную Тебѣ, въ ризахъ позлащенныхъ одѣяна преиспещрена. Симъ показавъ многоцѣнность убранства невѣсты, а тѣмъ, что назвалъ ее царицею и поставилъ одесную столь великаго Царя, давъ видѣть высокое ея достоинство, Пророкъ предлагаетъ полезное наставленіе и увѣщаніе.

(11). Слыши дщи и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди Твоя и домъ Отца Твоего. Сіе ни мало не относится къ Іудеямъ, величающимся благочестіемъ предковъ своихъ, ради которыхъ такъ долго пользовались они Божіимъ о нихъ попеченіемъ; потому что Іудеямъ повелѣваетъ Пророкъ слѣдовать благочестію отцевъ и заповѣдуетъ не забывать отцевъ. Церковь же изъ язычниковъ имѣла отцевъ и предковъ, служившихъ идоламъ. Посему Пророкъ ей-то совѣтуетъ не оставлять въ памяти отеческихъ обычаевъ. И Духъ Святый именуетъ ее дщерію, какъ пріявшую духовное возрожденіе; а за сохраненіе заповѣдей обѣщаетъ ей любовь Царя:

(12). И возжелаетъ Царь доброты Твоея. А потомъ Пророкъ открываетъ и ея природу и достоинство Царя. Зане Той есть Господь твой, и поклонишися Ему.

(13). И дщи Тирова съ дары. Другіе три переводчика повелѣвали самой царицѣ сотворить поклоненіе. Акила и Ѳеодотіонъ перевели: «и да поклонишися Ему», а Симмахъ: «ибо Онъ есть Господь твой, и поклонися Ему». Но семьдесятъ научаютъ царицу, что женихъ есть не ея только Господь, но и тѣхъ, которые осмѣливаются еще прекословить, такъ что и дщери тирскія принесутъ дары и изъявятъ готовность служить. А въ сихъ дщеряхъ Пророкъ даетъ видѣть всеобщее нечестіе. Ибо Писанію обычно цѣлое означать частію. Такъ въ другомъ мѣстѣ паденіемъ Ливана предвѣщается совершенное прекращеніе суевѣрія. Ибо сказано: Ливанъ же съ высокими падется (Ис. 10, 24). Въ послѣдующихъ же словахъ Пророкъ упоминаетъ не о тирской только дщери, но о многихъ.

Лицу Твоему помолятся богатіи людстіи. Лице Церкви въ собственномъ смыслѣ есть Самъ Владыка; потому что Онъ глава тѣлу. Сказано: и Того даде главу выше всѣхъ Церкви (Ефес. 1, 22). Можно видѣть, что пророчество сіе получило уже исполненіе, потому что изобилующіе богатствомъ и знаменитые высотою сана чествуютъ именуемое здѣсь лице Церкви. А поелику Пророкъ сказалъ, что царица въ ризахъ позлащенныхъ одѣяна, подвижниковъ же добродѣтели украшаетъ малоцѣнность одеждъ, почему и проводятъ они жизнь въ такихъ одеждахъ; то объясняетъ, въ чемъ именно состоитъ сія многоцѣнность убранства.

(14). Вся слава дщере царевы внутрь: рясны златыми одѣяна и преиспещрена. Внутри себя, говоритъ Пророкъ, имѣетъ она благолѣпіе добродѣтели, и сіяетъ многоразличными дарованіями Святаго Духа; потому что дѣйствія Божія Духа различны. Ибо раздѣленія дарованій суть, а тойжде Духъ. Овому Духомъ дается слово премудрости, иному же слово разума о томъ же Дусѣ: другому же вѣра тѣмъ же Духомъ, иному же пророчество, иному же роди языковъ (1 Кор. 12, 4-10). А Церковь состоитъ изъ многихъ духовныхъ человѣковъ, пріявшихъ различныя дарованія Духа. Посему Пророкъ раздѣленіе дарованій справедливо уподобилъ златымъ ряснамъ; потому что рясны отдѣльны одна отъ другой, но вмѣстѣ и соединены, какъ привѣшенныя къ одной и той же ризѣ.

(15). Приведутся Царю дѣвы въ слѣдъ ея, искреннiя ея приведутся Тебѣ. (16). Приведутся въ веселiи и радованіи, введутся въ храмъ Царевъ. Поелику не всѣ достигаютъ высоты совершенства; то Пророкъ называетъ однихъ невѣстою, какъ совершенныхъ въ добродѣтели, а другихъ — дѣвами, какъ въ чистотѣ сохранившихъ принятую ими вѣру. Впрочемъ говоритъ, что и дѣвы послѣдуютъ за царицею и съ нею войдутъ въ храмъ Царевъ. Сіе различіе показалъ намъ Господь въ священномъ Евангеліи, сказавъ: обители многи у Отца Моего (Іоан. 14, 2). Согласно съ симъ и блаженный Павелъ сказалъ: понеже человѣкомъ смерть, и человѣкомъ воскресеніе мертвыхъ; яко же бо о Адамѣ вси умираютъ, такожде и о Христѣ вси оживутъ: кійждо же во своемъ чину (1 Кор. 15, 21-23).

(17). Вмѣсто отецъ Твоихъ быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли. Пусть скажутъ Іудеи: какихъ имѣли они сыновъ, которые бы стали князьями по всей земли? Конечно не укажутъ они таковыхъ князей; потому что и не начальствовали, и не начальствуютъ, но пребываютъ въ крайнемъ рабствѣ. Божественные же Апостолы, имѣвъ отцами патріарховъ, и по смерти начальствуютъ на сушѣ и на морѣ, какъ нѣкіе областеначальники и воеводы, поставленные Всецаремъ Христомъ. И послѣдовавшіе за Апостолами, которыхъ, никто не погрѣшитъ, назвавъ сынами Церкви, разумѣю побѣдоносныхъ мучениковъ, поставлены также начальствовать, и всѣ нынѣ покорствуютъ имъ, одни рѣшившись покорствовать изъ любви, а другіе бывъ принуждены къ тому страхомъ.

(18). Помяну имя Твое во всякомъ родѣ и родѣ: сего ради людіе исповѣдятся Тебѣ въ вѣкъ, и во вѣкъ вѣка. Предсказавъ сіе псалмопѣвецъ даетъ обѣтъ во всякомъ родѣ устами благочестивыхъ того времени пѣснословить Божіе имя. Ибо такъ перевели и три переводчика [1] воспою имя Твое во всякомъ родѣ, потому что народы будутъ пѣснословить Тебя во вѣки непрестанно. Всѣ народы во вселенной, говоритъ Пророкъ, пользуясь написаннымъ мною пѣснословіемъ и дознавъ изъ онаго дарованное имъ и издревле предреченное спасеніе, не престанутъ пѣснословить Тебя — Благодѣтеля и Подателя благъ.

Примѣчаніе:
[1] Вѣроятно бл. Ѳеодоритъ разумѣетъ здѣсъ упоминаемыхъ имъ часто Акилу, Симмаха и Ѳеодотiона.

Печатается по изданію: Творенiя блаженнаго Ѳеодорита, епископа Кирскаго. Часть вторая. — М.: Въ типографiи В. Готье, 1856. — С. 248-257. (Творенiя святыхъ отцевъ въ русскомъ переводѣ, издаваемыя при Московской Духовной Академiи, томъ 27.)

Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0