Святоотеческое наследие
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Святоотеческое наслѣдiе
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Святые по вѣкамъ

Изслѣдованiя
-
I-III вѣкъ
-
IV вѣкъ
-
V вѣкъ
-
VI-X вѣкъ
-
XI-XV вѣкъ
-
Послѣ XV вѣка
-
Acta martyrum

Святые по алфавиту

Указатель
-
Свт. Іоаннъ Златоустъ
А | В | Г | Д | Е
-
З | И | І | К | Л
-
М | Н | О | П | Р
-
С | Т | Ф | Х | Э
-
Ю | Ѳ
Сборники

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 30 марта 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 29.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

XI-XV ВѢКЪ

Преп. Григорій Декаполитъ († 816 г.)
Историческое сказаніе, весьма полезное и во многихъ отношеніяхъ сладостное, о видѣніи, которое увидѣвъ однажды, нѣкій Сарацинъ увѣровалъ, содѣлавшись мученикомъ ради Господа нашего Іисуса Христа.

Благослови, отче!

1 Военачальникъ Николай, по прозванію Іуласъ разсказывалъ мнѣ, что въ его городѣ, который Сарацины на своемъ языкѣ называютъ Виноградомъ [1], послалъ Амерумнесъ [2] Сирійскій своего родственника для исполненія какихъ-то службъ въ названномъ лагерѣ.

2. Тамъ есть великій храмъ, древній и дивный, святаго и всеславнаго Георгія. Когда Сарацинъ увидалъ храмъ издали, онъ праказалъ своимъ рабамъ внести свои вещи въ храмъ, а потомъ и верблюдовъ ввести числомъ двѣнадцать, чтобы сверху наблюдать за ихъ кормленіемъ.

3. Тогда іереи этого благоговѣйно чтимаго храма стали упрашивать его (сарацинскаго начальника) говоря: «Господинъ! не дѣлай этого, ибо это храмъ Божій; не оказывай пренебреженія къ сему и не дозволяй помѣщать верблюдовъ въ священномъ жертвенникѣ Бога». Но непреклонный и безразсудный Сарацинъ не хотѣлъ внять прошеніямъ пресвитеровъ и на арабскомъ языкѣ сказалъ слугамъ своимъ: «что же вы не дѣлаете приказаннаго вамъ»? И тотчасъ рабы его исполнили то, что повелѣлъ онъ. И вотъ, по устроенію Божію, вошедшіе верблюды всѣ падаютъ въ храмѣ и издыхаютъ. Увидавъ это поразительное чудо, Сарацинъ пришелъ въ изумленіе и приказалъ своимъ слугамъ выносить и бросать вдали отъ храма умерщвленныхъ верблюдовъ. Слуги такъ и сдѣлали.

4. А какъ въ тотъ день былъ праздникъ и приблизился часъ (для служенія) божественной литургіи, то іерей, намѣреваясь начать божественную проскомидію, сильно боялся въ присутствіи Сарацина приступить къ совершенію безкровной жертвы. Но другой іерей, сотоваришъ того, сказалъ намѣревающемуся священнодѣйствоватъ: «не бойся! Развѣ ты не видалъ поразительнаго чуда? Чего страшиться?» Тогда названный іерей безстрашно началъ святую проскомидію.

5. Когда увидалъ это, Сарацинъ вознамѣрился наблюдать, что будетъ дѣлать іерей. Итакъ, когда іерей началъ божественную проскомидію и взялъ хлѣбъ для приготовленія безкровной жертвы, то Сарацинъ увадалъ, что іерей взялъ руками дитя и сталъ закалать его, изливая и смѣшивая въ потирѣ кровь его, а тѣло его раздробляя и полагая на дискосѣ.

6. Видя все это, Сарацинъ пришелъ въ неистовство отъ великой ярости и исполнился гнѣва на іерея, намѣреваясь умертвить его. Когда же насталъ часъ святаго входа [3], Сарацинъ снова и еще яснѣе увидалъ на дискосѣ дитя, разсѣченное [4] на четверо, и его кровь въ потирѣ, сталъ опять неистовствовать съ великимъ гнѣвомъ. И когда приблизился конецъ божественной литургіи и нѣкоторые изъ христіанъ намѣревались принять божественныя тайны, тогда, послѣ возгласа іерея: «со страхомъ Божіимъ и вѣрою приступите», всѣ христіане преблагоговѣйно наклонили головы, а нѣкоторые изъ нихъ приступили къ принятію святыхъ таинъ. Тогда опять уже въ третій разъ увидалъ Сарацинъ, что лжицею іерей раздаетъ пріобщающимся отъ тѣла и крови дитяти. Послѣ того какъ христіане съ покаяніемъ [5] приняли божествевныя тайны и Сарацинъ видѣлъ, что они приняли отъ тѣла и крови дитяти, онъ исполнился гнѣва и ярости на всѣхъ.

7. По совершеніи божественной литургіи іерей раздалъ антидоръ всѣмъ христіанамъ. Снявъ съ себя все священническое облаченіе, онъ наилучшую часть хлѣба далъ и Сарацину. Послѣдній спросилъ на арабскомъ языкѣ: «что это»? Іерей отвѣтилъ: «Господинъ, — отъ хлѣба, на которомъ мы литургисали» [6]. Сарацинъ же сказалъ съ гнѣвомъ: «на семъ ли литургисалъ ты, песъ, злодѣй, мерзавецъ и убійца? Развѣ я не видалъ, что ты взялъ дитя и закололъ, кровь его излилъ [7] въ потиръ, а тѣло его, разсѣкши на части, положилъ на дискосѣ? Развѣ я не видѣлъ самъ все это, злодѣй и убійца? Развѣ я не видѣлъ, что ты ѣлъ и пилъ отъ тѣла и крови дитяти, и далъ отъ него также и присутствующимъ? Даже и теперь еще они имѣютъ въ устахъ своихъ окровавленное мясо»?

8. Услыхавъ это, іерей въ изумленіи сказалъ: «Господинъ! Я — грѣшникъ и не могу видѣть столь великаго таинства. Если же ты, господинъ, узрѣлъ такое таинство, то вѣрю Богу, что великій ты человѣкъ».

9. Сарацинъ же сказалъ: «такъ это не такъ, какъ я созерцалъ»? Іерей: «такъ, господинъ мой, такъ; но я, будучи грѣшникомъ, не могу видѣть это таинство, — только (вижу) хлѣбъ и вино, — и въ этотъ хлѣбъ и вино мы вѣруемъ, сохраняемъ и приносимъ въ жертву въ образъ тѣла и крови Господа нашего Іисуса Христа. Даже и такіе великіе и чудные отцы, свѣтила Церкви и учители, какъ божественный Василій Великій, преславный Златоустъ и богословъ Григорій, не видѣли сего страшнаго и ужаснаго таинства. Я же какъ могу видѣть»!

10. Услыхавъ это, Сарацинъ изумился и приказалъ рабамъ своимъ и всѣмъ присутствовавшимъ въ храмѣ поспѣшно выдти изъ храма. Потомъ взялъ онъ іерея за руку и сказалъ: «какъ вижу и удостовѣряюсь, велика вѣра христіанъ; если есть у тебя желаніе, крести меня, Отче»! Іерей же говоритъ Сарацину:

11. «Господинъ! Мы вѣруемъ и исповѣдуемъ Господа нашего Іисуса Христа, Сына Божія, пришедшаго въ міръ ради нашего спасенія.

12. Вѣруемъ въ Святую Троицу и единосущную и нераздѣльную, въ Отца, Сына и Святаго Духа — едино божество.

13. Вѣруемъ въ Марію Приснодѣву, матерь Свѣта, родшую плодъ жизни, вышереченнаго Господа нашего Іисуса Христа, — и прежде рожденія дѣву, и въ рожденіи дѣву, и послѣ рожденія дѣву.

14. Вѣруемъ во всѣхъ святыхъ апостоловъ, и пророковъ, мучениковъ, преподобныхъ и праведныхъ, какъ служителей Бога. Наконецъ, господинъ мой, развѣ не знаешь ты, что вѣра православныхъ христіанъ выше всѣхъ»?

15. Сарацинъ опять сказалъ: «молю тебя, Отче! крести меня». Іерей же отвѣтилъ: «да не будетъ! Я не могу совершить такое дѣло, — если я это сдѣлаю и твой родственникъ Амерумнесъ узнаетъ объ этомъ дѣлѣ, то онъ умертвитъ меня и разрушитъ и храмъ. Но если есть у тебя желаніе креститься, ступай въ такое-то мѣсто на горѣ Синаѣ [8], тамъ есть архіерей, онъ тебя креститъ».

16. Сарацинъ сдѣлалъ поклонъ [9] пресвитеру и вышелъ изъ храма. Но послѣ перваго часа ночи онъ снова пришелъ къ іерею, снялъ съ себя золотыя царскія одежды, облекся въ какое-то весьма бѣдное вретище власяное [10] и, удалившись ночью, скрылся. Прійдя на гору Синай, онъ пріялъ тамъ святое крешеніе отъ архіерея.

17. Онъ выучилъ псалтирь и постишно повторялъ (стихословилъ) каждый день.

18. По прошествіи трехъ лѣтъ въ одинъ день онъ сказалъ архіерею: «позволь мнѣ, Владыко, увидѣть Христа»? Архіерей же сказалъ: «молись съ вѣрою правою и въ одинъ изъ дней ты узришь Христа, какъ того желаешь». И опять когда-то бывшій Сарациномъ сказалъ: «Владыко! дозволь мнѣ сходить къ іерею, научившему меня, когда я видѣлъ ужасное видѣніе въ храмѣ преславнаго мученака Георгія». Архіерей сказалъ: «иди въ мирѣ».

19. И такъ пришелъ онъ къ іерею, сдѣлалъ ему поклонъ, привѣтствовалъ его и сказалъ: «знаешь ли, Отче, кто я»? На это іерей: «человѣка, котораго накогда не видѣлъ я, какъ могу знать»? Но прежній Сарацинъ опять сказалъ: «не родственникъ ли я Амерумнеса, вогнавшій нѣкогда верблюдовъ въ храмѣ, гдѣ всѣ они были умерщвлены, — и на божественной литургіи видѣвшій страшное видѣніе»? Тогда іерей, провидя его, изумился и прославилъ Бога, видя прежняго арабскаго волка ставшимъ кроткою овцею Христа, — привѣтствовалъ его съ любовію и пригласилъ его вкусить хлѣба въ келліи своей.

20. И сказалъ прежній Сарацинъ: «прости меня, Владыко Отче! я хочу и желаю видѣть Христа, какъ сдѣлать это»? Іерей отвѣтилъ: «если ты хочешь видѣть Христа, иди къ своему родственнику и проповѣдуй Христа, похули и прокляни вѣру Сарацинъ и Магомета, ихъ лжепророка, — право возвѣщай истинную вѣру христіанъ безъ страха, — тамъ и увидишь Христа».

21. Прежній Сарацинъ пошелъ охотно и ночью сильно сталъ стучать въ дверъ Сарацина (своего родственника).

22. Стражи воротъ и дома Амерумнеса спрашивали: «кто кричитъ и ударяетъ въ двери»? Онъ отвѣчалъ: «я — родственникъ Амерумнеса, когда-то убѣжавшій и скрывшійся, теперь хочу видѣть моего родственника и нѣчто сказать ему».

23. Стражи воротъ тѣхъ тотчасъ же возвѣстили Сарацину: «Господинъ! твой родственникъ, когда-то убѣжавшій и скрывшійся». Амерумнесъ, вздохнувъ, сказалъ: «гдѣ онъ»? Они отвѣчали: «при двери дворца». Тогда онъ приказалъ рабамъ своимъ съ факелами и свѣтильниками встрѣтить его. Всѣ сдѣлали по приказу царя Амерумнеса, взяли за руку монаха, прежняго Сарацина, и привели его къ Амерумнесу, его родственнику.

24. Увидя его Амерумнесъ очень обрадовался, со слезами поцѣловалъ его и сказалъ: «что это? гдѣ ты жилъ доселѣ? не родственникъ ли ты мой»? Монахъ же сказалъ: «не узнаешь меня своего родственника, ибо теперь я сталъ христіаниномъ и монахомъ, какъ видишь, благодатію Бога всевышняго, — жилъ я въ пустынныхъ мѣстахъ, дабы наслѣдовать Царство небесное и, какъ надѣюсь на неизреченное милосердіе Вседержителя Бога, наслѣдую царство Его.

25. Такъ и ты, Амерумнесъ, прими святое крещеніе православныхъ христіанъ, дабы наслѣдовать тебѣ жизнь вѣчную, какъ и я надѣюсь».

26. Амерумнесъ же, засмѣявшись и качая головою, сказалъ: «что ты болтаешь, несчастный! Что болтаешь! Что случилось съ тобою? Горе тебѣ, жалкій! Зачѣмъ покинулъ ты свою (прежнюю) жизнь и царственные скипетры, и какъ одинъ изъ бѣдняковъ ходишь облеченный въ зловонную власяницу»!

27. Монахъ же возражалъ на это, говоря такъ: «благодатію Бога, все, что имѣлъ я, когда былъ Сарациномъ, было закономъ и жребіемъ діавола, а во что теперь видишь меня облеченнымъ, есть слава и похвала и залогъ будущей вѣчной жизни. Я проклинаю вѣру Сарацинъ и ихъ лжепророка».

28. Тогда Амерумнесъ сказалъ: «выводите его, потому что онъ не знаетъ, что болтаетъ». И выведши его, помѣстили въ одной части дворца и дали ему пищи и питья. Такъ провелъ онъ три дня, не ѣлъ и не пилъ, но право и вѣрно молился Богу и, склонивъ колѣна, говорилъ:

29. На тя, Господи, уповахъ, да не постыжуся во вѣкъ, ниже да посмѣютмися врази мои (Псал. 24, 1). И опять говоритъ: помилуй мя, Боже, по велицѣй милости Твоей, и по множеству щедротъ Твоихъ очисти беззаконіе мое (Псал. 50, 3). И еще: просвѣти очи мои, да не когда усну въ смерть. Да не кода речетъ врагъ мой: укрѣпихся на него (Псал. 12, 4-5). Утверди сердце мое, Господи, да препобѣжду чувственный соблазнъ Сарацинскій, дабы не попралъ меня лукавый діаволъ и да не устрашусь смерти имени ради Твоего святаго».

30. И сдѣлалъ знаменіе креста, говоря: Господь просвѣщеніе мое и Спасителъ мой, кого убоюся? Господь защититель живота моего, отъ кого устрашуся? (Псал. 26, 1) И снова возгласилъ противъ Амерумнеса: «прими святое крещеніе, дабы пріобрѣсти тебѣ безмѣрное Царство Божіе».

31. И снова приказалъ Амерумнесъ предстать ему предъ нимъ и, кромѣ того, приготовилъ весьма роскошныя одежды и сказалъ: «радуйся, несчастный! радуйся, — и веселись царству своему; не пренебрегай своею жизнію и цвѣтущею юностію и не броди безразсудно, какъ нищій и бѣднякъ. Горе тебѣ, несчаствый! Что замышляешь ты»?

32. Монахъ же съ улыбкою отвѣчалъ Амерумнесу: «не оплакивай замыслы мои! Я задумалъ исполнить дѣло Христа моего и пославшаго меня отца іерея, который и научилъ меня. А одѣянія, которыя ты приготовилъ мнѣ, продай и дай нищимъ, да и самъ оставь временныя скиптры царства, дабы пріять скипетры вѣчной жизни. Не надѣйся на настоящія блага, но на будущія, не полагайся; на лжепророка Магомета, сквернаго и мерзкаго, сына казни [11], но увѣруй въ Іисуса Христа Назорянина, Распятаго. Вѣруй въ Троицу единосущную — единое божество, — въ Отца, Сына и Святаго Духа, Троицу единосущную и нераздѣльную».

33. Тогда Амерумнесъ, опять разсмѣявшись, сказалъ вельможамъ, собравшимся во дворцѣ: «и онъ лишился разума, что съ нимъ дѣлать! Выведите его вонъ и изгоните его».

34. Но сидѣвшіе при царѣ вельможи сказали: «онъ намѣревался осквернить и уничтожить сарацинскую вѣру. Развѣ не слышишь, какъ онъ хулитъ и проклинаетъ великаго пророка нашего»?

35. Монахъ же и бывшій Сарацинъ сталъ громко вопіять: «скорблю о тебѣ, Амерумнесъ, сильно, поелику не желаешь спастись, несчастный! Увѣруй въ Господа нашего Іисуса Христа распятаго и прокляни вѣру Сарацинъ и лжепророка ихъ, какъ и я (дѣлаю)».

36. Тогда Сарацинъ Амерумнесъ сказалъ: «выведите его вонъ, какъ я повелѣваю, ибо онъ лишился разума и не знаетъ, что говоритъ».

37. Но окружавшіе царя сказали: «и такъ, проклявшаго сарацинскую вѣру и изрекающаго хулу на великаго пророка ты слушаешь и говоришь: онъ не знаетъ, чтó болтаетъ. Если не умертвишь его, пойдемъ и мы сдѣлаемся христіанами».

38. Амерумнесъ говоритъ: «я не могу умертвить его, ибо онъ мой родственникъ и я жалѣю его. Но возьмите его вы и дѣлайте, какъ хотите».

39. Тогда они схватили монаха съ великимъ гнѣвомъ, повлекли вонъ изъ дворца и предали его многимъ пыткамъ, дабы обратить къ прежней вѣрѣ Сарацинской. Но онъ, не желая сего, училъ всѣхъ именемъ Іисуса Христа Назорея, дабы они увѣровали и получили спасеніе.

40. Сарацины же повлекли его вонъ изъ города и тамъ побили камнями этого преподобнѣйшаго монаха, именемъ Пахомія.

41. Въ ту ночь звѣзда съ неба низошла и почила [12] надъ преподобнѣйшимъ мученикомъ. Ее видѣли всѣ въ продолженіе сорока дней. И многіе изъ нихъ увѣровали. Молитвами преподобнѣйшаго мученика и Пресвятой Богоматери Маріи Приснодѣвы и всѣхъ святыхъ во оставленіи грѣховъ нашихъ, аминь [13].

Примѣчанія:
[1] Арабск. Alkarem въ Ѳиваидѣ.
[2] Ἀμερουμνῆς = араб. Amir mumini или Калифъ.
[3] Т. е. великаго.
[4] Отсюда видимъ, что Агнецъ разрѣзался на четыре части, — и что дискосъ съ потиромъ выносились не покрытыми.
[5] Μετανοοῦντες = каясь.
[6] На которомъ служили литургію.
[7] ἐϰέρασας = смѣшалъ.
[8] Укрѣпленное и снабженное войсками, посему защищенное отъ нападенія Амерумнеса. По свидѣтельству Прокопія, Юстиніанъ на Синаѣ держалъ большой гарнизонъ противъ Сарацинъ. Migne, ibid. col. 1205, nota.
[9] Μετάνοιαν.
[10] Σάϰϰον τρίχινον.
[11] Т. е. достойнаго казни преступника, или беззаконника.
[12] ἔϰειτο = оставовилась.
[13] Церковь св. Пахомія мученика существовала у Коптовъ въ Египтѣ.

Источникъ: Григорія Декаполита историческое сказаніе, весьма полезное и во многихъ отношеніяхъ сладостное, о видѣніи, которое увидѣвъ однажды, нѣкій Сарацинъ увѣровалъ, содѣлавшись мученикомъ ради Господа нашего Іисуса Христа. // «Чтенiя въ обществѣ любителей духовнаго просвѣщенія». Духовный учено-литературный журналъ. Годъ изданія XXXI. — М.: Типографiя А.И. Снегиревой, 1894. — Мартъ-Іюнь. — С. 5-20. [ос. паг.]

/ Къ оглавленію раздѣла /


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0